Main menu

Anglais

 

 

 

 

 

HYPOKHÂGNE

 

Les cours de première année en anglais s’articulent en deux séances de deux heures :

  • L’une est consacrée à la traduction : phrases de thème grammatical permettant la révision systématique des principales structures grammaticales de l’anglais, exercices oraux d’enrichissement du lexique et initiation à la traduction de textes littéraires anglais (version)

     

  • L’autre propose une approche de la littérature anglophone par l’étude de quelques nouvelles britanniques et   américaines, d’extraits de romans anglophones, d’extraits de pièces de théâtre (dont quelques grands moments  de l’œuvre de Shakespeare) et des spécificités de la poésie anglaise. Le choix des textes s’oriente de manière à aborder les aspects les plus marquants de la civilisation du Royaume-Uni et des Etats-Unis qui éclairent le contexte de leur écriture. L’un des enjeux majeurs de cette première année est d’initier les étudiants à la méthodologie de l’analyse textuelle et du commentaire littéraire.

 

La prise de parole à l’oral est favorisée dans le cadre d’exposés ainsi que par des interrogations sur des notions clés de civilisation, des récitations individuelles de poésie et le jeu de saynètes en petits groupes avec une attention particulière à la correction phonologique. La découverte individuelle de la culture anglophone est encouragée dans le cadre de recherches personnelles à effectuer pour choisir chacun une œuvre littéraire, cinématographique, musicale ou picturale, dont il faudra proposer un compte-rendu écrit, à la manière d’un article critique (« review article »).

 

En dehors des heures de cours, trois sessions d’interrogations orales individuelles (« colles ») sont prévues en anglais comme dans les autres disciplines : la première est un entraînement au commentaire littéraire sur des textes préparés à la maison, la seconde, une première approche du résumé + commentaire d’article de presse, également préparée à la maison, et la troisième, une version courte préparée en une heure.

 

KHÂGNE

 

En deuxième année, trois heures de cours sont consacrées à la préparation de l’épreuve écrite de LV1 au concours des ENS (commentaire et traduction) dans le cadre de la BEL (Banque d’Epreuves Littéraires) : entraînement à la traduction et au commentaire littéraires sur des extraits de textes anglophones du début du XIXe siècle à nos jours. En alternance avec le travail de version, des thèmes littéraires sont proposés pour continuer à améliorer la maîtrise des structures de la langue et entraîner ceux qui souhaitent passer en plus des concours comportant une épreuve de thème.

 

Les deux autres heures sont dédiées à la préparation de l’épreuve orale d’anglais d’admissibilité pour l’ENS et les autres écoles ou instituts membres de la BEL, aux concours desquels les étudiants se seront portés candidats : entraînement à la synthèse et au commentaire d’articles issus de la presse anglophone récente.

 

Les étudiants souhaitant conserver l’anglais en LV2, requise notamment pour l’oral de certaines écoles de la BEL, sont les bienvenus aux cours de traduction et à ceux portant sur la presse.

 

En dehors des heures de cours, deux sessions d’interrogations orales individuelles (« colles ») sont prévues en anglais, la première portant sur un article de presse à résumer et commenter avec une heure de préparation, la seconde, sur un extrait littéraire à commenter, également préparée en une heure.

  

BIBLIOGRAPHIE

 

Ouvrages requis :

 

Dictionnaire unilingue : Concise Oxford Dictionary (revised edition 2006, 2008, 2009 ou 2011), indispensable pour les devoirs surveillés et pour le concours.

Dictionnaire bilingue : Le Robert & Collins (nouvelle édition 2010), à consulter éventuellement en bibliothèque.

Un manuel de grammaire est également indispensable, surtout en première année pour le travail de révision systématique des structures de la langue : vous pouvez conserver celui que vous avez déjà. Je recommande à ceux qui n’en ont pas encore la Grammaire de l’anglais de J. Marcelin, Collection Le Robert et Nathan (édition revue 2009).

Liste non exhaustive de lectures suggérées pour les vacances et après…

 

  • Des articles de la presse anglophone (The Guardian, The New York Times, The Economist, Newsweek, Time…), accessibles sans abonnement sur internet.

 

  • Des romans et des nouvelles à volonté ! Quelques propositions :


British Isles

J. Swift, Gulliver’s Travels

D. Defoe, Robinson Crusoe

C. Brontë, Jane Eyre

E. Brontë, Wuthering Heights

C. Dickens, Oliver Twist

O. Wilde, The Picture of Dorian Gray, Lord Arthur Savile’s Crime and Other Stories

L. Carroll, Alice in Wonderland

D. H. Lawrence, Women in Love, Lady Chatterley’s Lover, Collected Stories

J. Joyce, Dubliners

V. Woolf , Mrs Dalloway

E. M. Forster, A Room with a View, Howard’s End, A Passage to India

P.G. Wodehouse, The World of Jeeves

G. Orwell, 1984, Animal Farm

D. Lessing, A Man and Two Women

R. Dahl, Collected Stories

D. Lodge, Changing Places, Small World

J. Barnes, Flaubert’s Parrot, Talking It Over

I. McEwan, In Between the Sheets

H. Kureishi, The Buddha of Suburbia, Love in a Blue Time

 

USA

E. A. Poe, Tales

H. Melville, Billy Budd and Other Stories

J. Steinbeck, Of Mice and Men

E. Hemingway, The Old Man and the Sea, The Snows of Kilimandjaro

F. Scott Fitzgerald, The Great Gastby,The Short Stories

K. Chopin, The Awakening, Désirée’s Baby

F. O’Connor, A Good Man is Hard to Find

C. McCullers, The Ballad of the Sad Café

E. Welty, Collected Stories

T. Capote, Music for Chameleons, Breakfast at Tiffany’s

V. Nabokov, Lolita

J. D. Salinger, The Catcher in the Rye

J. Baldwin, The Fire Next Time

T. Morrison, Recitatif, Sula, Beloved, Jazz

J. Harrison, Legends of the Fall

P. Roth, The Zuckerman Novels

B. Kingsolver, Homeland and Other Stories

 

Commonwealth

A. Munro, Short Stories

M. Atwood, The Handmaid’s Tale, Dancing Girls

P. White, Voss, Three Uneasy Pieces

D. Maalouf, Remembering Babylon, The Complete Stories

K. Mansfield, The Collected Short Stories

N. Gordimer, My Son’s Story, Loot and other Stories

R. K. Narayan, Malgudi Days, Under the Banyan Tree

A. Desai, Clear Light of Day

C. Achebe, Things Fall Apart

B. Okri, The Famished Road

J. Rhys, Wide Sargasso Sea

V. S. Naipaul, A House for Mr Biswas

 
Tous les étudiants sont vivement invités à fréquenter la librairie - salon de thé anglaise, CAMI-LI BOOKS & TEA, située au 155 rue de la Carreterie, qui propose des livres neufs et d’occasion, consultables à loisir sur place en dégustant des muffins, ainsi que des soirées hebdomadaires de conversation en anglais.

http://www.camili-booksandtea.com/


…And, as a small welcoming gift to all newcomers, this is to entice you to enjoy these sessions of literature-tasting: a poem by Adrian Henri, a British painter and poet of the second half of the 20th century.

Tea with the Poet

We are going to tea with a poet.

Confidences poured out -

‘One lump or two? Milk?’

- and passed round the table.

Hot toasted paragraphs

Dripping with melted adjectives,

Sentences with the crusts neatly cut off,

A tempting selection of metaphors -

‘Must watch the figure’

- laid out on a plate for us to choose from.

It is teatime with the poet.

‘A second cup? Certainly.

Pass the haiku. A villanelle?

Go on, spoil yourself.

Sure you haven’t got room for a sonnet?

Oh, very well.’

Time to go.

He brushes up a few commas from the tablecloth

And, with a polite semi-colon;

Shows us to the door.

Littéraires

Littéraires

Scientifiques

Scientifiques

IEP

IEP

Contact

Contact